Literatur für die Fisch´

Literatur für die FischÜber die Tücken von Software-Übersetzungen mit Babelfish habe ich ja letztens schon berichtet. Besonders krass werden die Ergebnisse, wenn man deutsche Texte ins Englische und dann wieder zurück übersetzen lässt. Am Beispiel des Volksliedes „Es klappert die Mühle am rauschenden Bach“:

Er rattert das Tausendstel am hetzenden Bach

Er rattert das Tausendstel am hetzenden Bach, klipp, Falten!
Am Tag und nachts ist Mueller immer, klipp, Falten wach!
Er reibt das Korn zum starken Brot,
und wir haben nicht dieses, so a des Hutes NICHT.
Falte Klipp, klippfalte, klippfalte!

So entsteht Literatur für die Fisch“
(gefunden am Sofa)

Diesen Beitrag teilen (bereits 0 Mal geteilt)

Ernst Michalek
Folgen:

Schreibe einen Kommentar